Image description

ইতালির রাজধানী রোম; এটি এমন একটি শহর যার নাম উচ্চারণ করলেই যেন ইতিহাস, সভ্যতা ও প্রজ্ঞার এক মহাকাব্য খুলে যায়। এ শহরকে ঘিরে অসংখ্য প্রবাদ ও উক্তি তৈরি হয়েছে, তা শুধু ভাষাকেই সমৃদ্ধ করেনি, মানবসভ্যতার চিন্তাজগতে রেখেছে গভীর ছাপ। রেখেছে ইতিহাস ও ঐতিহ্যের নিদর্শন। পাশাপাশি সমাজ, রাজনীতি ও দর্শনের নানা দিকেও এর প্রতিফলন দেখা যায়।

বর্তমানে সেই রোম সফরে আছেন বাংলাদেশের অন্তর্বর্তী সরকারের প্রধান উপদেষ্টা ড. মুহাম্মদ ইউনূস। সেখানে তিনি বিভিন্ন আন্তর্জাতিক সংস্থার সঙ্গে বৈঠক করছেন, অংশ নিচ্ছেন বৈশ্বিক অর্থনীতি, শান্তি ও মানবিক উন্নয়নবিষয়ক আলোচনায়। ইউনূসের এই সফর যেন এক অর্থে প্রবাদটির আধুনিক রূপ ‘All roads lead to Rome.’ বিশ্বের অর্থনীতি, টেকসই উন্নয়ন ও মানবকল্যাণের চিন্তায় যেমন রোম এক সময় কেন্দ্রে ছিল, আজও সেই কেন্দ্রবিন্দুতেই যেন ইউনূসের উপস্থিতি। সব পথই যেন শেষ পর্যন্ত এসে মিলে যায় এমন এক শহরে, যেখানে ইতিহাস কথা বলে, আর সভ্যতা নিজেকে ফিরে পায়।

পৃথিবীর প্রাচীন ও সমৃদ্ধশালী সভ্যতাগুলো অন্যতম কেন্দ্রস্থল ইতালি। এখানে রোমান সাম্রাজ্য প্রায় চৌদ্দ শ বছর ধরে টিকেছিল। এ সাম্রাজ্য শুরু হয়েছিল যিশু খ্রিস্টের জন্মেরও প্রায় পাঁচ শতক আগে। সময়ের পরিক্রমায় রোম শুধু একটি নগরী বা সাম্রাজ্যের রাজধানী হয়ে ওঠেনি, এটি হয়ে উঠেছিল এক মহাসভ্যতার প্রতীক, মানব ইতিহাসের গতিপথ নির্ধারণকারী এক শক্তি। রোমানদের দীর্ঘ রাজত্বকাল জুড়ে সৃষ্টি হয়েছে বিস্তৃত ও সমৃদ্ধ ইতিহাস। তাদের অবদান ছড়িয়ে আছে শিল্প, স্থাপত্য, কৃষ্টি, সংস্কৃতি, শাসনব্যবস্থা, অর্থনীতি এবং বিজ্ঞানের নানা ক্ষেত্রে। রোমান স্থপতিরা যে নির্মাণশৈলী ও প্রকৌশল কৌশল উদ্ভাবন করেছিলেন, তা আজও আধুনিক বিশ্বের স্থাপত্যে বিস্ময় জাগায়। প্রাচীন রাজধানী রোম নিয়ে তৈরি হয়েছিল অনেক প্রবাদ। এ লেখায় আমরা জেনে নেব রোম নিয়ে পৃথিবীখ্যাত আটটি প্রবাদ। যেগুলো শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে সাহিত্যে, রাজনীতিতে ও দৈনন্দিন জীবনে ব্যবহৃত হয়ে আসছে। এগুলো মানবজীবনের শিক্ষা, সভ্যতার প্রতীক এবং সময়ের সাক্ষ্য বহন করে।

১. Rome wasn’t built in a day

অত্যন্ত জনপ্রিয় এক প্রবাদ, যার আক্ষরিক অর্থ ‘রোম একদিনে তৈরি হয়নি।’ রোমান সাম্রাজ্যের গৌরব, স্থাপত্য ও সভ্যতা গড়ে উঠেছিল শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে, ধৈর্য, অধ্যবসায় ও পরিকল্পনার মাধ্যমে। এ প্রবাদটি মধ্যযুগের ইংরেজি সাহিত্যেও ব্যবহার হয়েছে, বিশেষ করে ১৬শ শতকে ফরাসি লেখক ক্লোড দে বোসসুয়ে প্রথম এটি জনপ্রিয় করে তোলেন। আজও এটি ব্যবহৃত হয় কঠোর পরিশ্রম, সময় ও ধৈর্যের প্রতীক হিসেবে। কোনো মহৎ কাজ, সাফল্য বা পরিবর্তন একদিনে আসে না, এই বার্তাই দেয় প্রবাদটি। 

২. When in Rome, do as the Romans do

 

প্রবাদটির ইতিহাস চতুর্থ শতকে ফিরে যায়। সেই সময় সেন্ট অ্যামব্রোস নামের এক খ্রিস্টান ধর্মগুরু রোমে অবস্থান করছিলেন। তিনি দেখেন, রোমে প্রার্থনার রীতিনীতি ভিন্ন, আর মিলানের প্রথা অন্যরকম। তখন তিনি বলেন, ‘যখন রোমে থাকবে, রোমানদের মতোই চলবে।’ এরপর থেকেই এই উক্তি সংস্কৃতি ও সহনশীলতার প্রতীক হয়ে ওঠে।

প্রবাদটি শেখায়, যে সমাজে বাস করো, তার নিয়ম, সংস্কৃতি ও মূল্যবোধকে সম্মান করতে জানতে হবে। আধুনিক বিশ্বে কূটনীতি, ভ্রমণ বা বৈশ্বিক নেতৃত্বে এই প্রবাদটির তাৎপর্য আজও সমান। 

৩. Nero fiddled while Rome burned

প্রবাদটি এসেছে ৬৪ খ্রিস্টাব্দের এক ভয়াবহ ঘটনার পটভূমি থেকে। রোমের সম্রাট নিরো যখন ক্ষমতায়, তখন শহরে আগুন লাগে এবং তা ছড়িয়ে পড়ে প্রায় ছয় দিন ধরে। ঐতিহাসিকদের মতে, তখন নিরো দূরে একটি রাজপ্রাসাদে সঙ্গীত বাজাচ্ছিলেন, যেন শহরের ধ্বংস তাকে স্পর্শই করেনি। তখন থেকেই ‘Nero fiddled while Rome burned’ প্রবাদটি নেতৃত্বহীনতা ও দায়িত্ববোধহীনতার প্রতীক হয়ে ওঠে।
আজও এটি ব্যবহৃত হয় সেই নেতাদের ক্ষেত্রে, যারা সংকটে উদাসীন থাকেন। রোমের এই ইতিহাস যেন সতর্কবার্তা। যে রাষ্ট্র, সমাজ বা নেতৃত্ব বাস্তবতা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তাকে আগুন গ্রাস করে ফেলে।

৪. Rome has spoken; the matter is settled

প্রবাদটি মূলত লাতিন বাক্য ‘Roma locuta est, causa finita est’ থেকে এসেছে। প্রাচীন রোমে পোপ বা ধর্মীয় কর্তৃপক্ষের সিদ্ধান্ত ছিল চূড়ান্ত। একবার রোম কোনো বিষয়ে রায় দিলে, তা নিয়ে আর বিতর্ক চলত না। আজ এটি ব্যবহার হয় এমন কোনো কর্তৃপক্ষ বা চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত বোঝাতে, যার কথা বললেই সব দ্বিধার অবসান ঘটে। রোম যেমন একসময় বিশ্ব সভ্যতার বিচারক ছিল, আজও আন্তর্জাতিক নীতি, শান্তি ও কূটনীতির ক্ষেত্রে সেই ঐতিহ্য বজায় রেখেছে।

৫. While Rome sleeps, history wakes

প্রবাদটি তুলনামূলক আধুনিক ও কবিতাসুলভ এক অভিব্যক্তি। এর ভেতরে আছে ইতিহাসের স্থায়ীত্বের কথা। রোম হয়তো আজ ঘুমিয়ে আছে, কিন্তু তার ইতিহাস জেগে আছে অক্ষয়ভাবে। প্রবাদটি শেখায় মানবসভ্যতা যখনই স্থবির হয়, ইতিহাস তখনই জেগে ওঠে তাকে মনে করিয়ে দিতে। রোমের প্রতিটি পাথর, গির্জা, স্থাপত্য যেন সেই ঘুমন্ত অতীতের সাক্ষী। আজকের পৃথিবীতেও, যখন রাজনীতি বা সমাজ অবচেতন ঘুমে তলিয়ে যায়, তখনই ইতিহাস ফিরে এসে শিক্ষা দেয়, সতর্ক করে।

৬. All that glitters is not gold—even in Rome

প্রবাদটির উৎপত্তি এসেছে মধ্যযুগের ইংরেজি সাহিত্য থেকে, উইলিয়াম শেক্সপিয়ারের ‘The Merchant of Venice’ নাটকেও এটি পাওয়া যায়। অর্থাৎ, যা ঝলমল করে, তা সব সোনা নয়, even in Rome। রোম ছিল সমৃদ্ধির প্রতীক, কিন্তু এর ভেতরেও ছিল বৈষম্য, যুদ্ধ ও ষড়যন্ত্র। প্রবাদটি তাই শেখায় চমকপ্রদ বাহ্যিকতার পেছনে সবসময় মূল্যবোধ বা সততা লুকিয়ে থাকে না। আজও এই শিক্ষা আমাদের সমাজ, রাজনীতি ও ব্যক্তিজীবনে প্রযোজ্য।

৭. When Rome falls, the world falls

এ কথাটি এসেছে রোমান সাম্রাজ্যের পতনের সময় থেকে। রোম একসময় ছিল পৃথিবীর কেন্দ্র। রাজনীতি, ধর্ম, শিল্প, আইন ও দর্শনের উৎস। তখন মানুষের ধারণা ছিল, ‘রোম যদি পতিত হয়, পৃথিবীরও পতন হবে।’ খ্রিস্টপূর্ব ৪৭৬ সালে পশ্চিম রোমান সাম্রাজ্যের পতন সত্যিই সভ্যতার এক মোড়বদল ঘটায়। আজও যখন কোনো শক্তিশালী প্রতিষ্ঠান, সভ্যতা বা মূল্যবোধ টলে যায়, এই প্রবাদটি ফিরে আসে; আমাদের স্মরণ করিয়ে দেয়, যে ইতিহাসের ভারসাম্য ভাঙলে বিশ্বও কেঁপে ওঠে।

৮. All roads lead to Rome

সবচেয়ে বিখ্যাত ও কালজয়ী প্রবাদ এটি। প্রাচীন রোমে নির্মিত ছিল বিস্তৃত সড়কব্যবস্থা, ইউরোপের প্রায় সব বড় শহরের রাস্তা গিয়ে মিশত রোমে। তখন থেকেই কথাটি জনপ্রিয় হয় ‘সব রাস্তা রোমে গিয়ে মিশে।’ অর্থাৎ, পৃথিবীর যত পথই থাকুক, শেষ পর্যন্ত তারা এক কেন্দ্রবিন্দুতে গিয়ে মিলে জ্ঞানের, ক্ষমতার, বা মানবতার প্রতীকে। আজকের পৃথিবীতে এই প্রবাদটি ব্যবহার হয় এমন সব জায়গায়, যেখানে নানা চিন্তা, মত বা প্রচেষ্টা এক সাধারণ লক্ষ্যবিন্দুতে মিলিত হয়।

রোম শুধু একটি শহর নয়, এ এক সভ্যতার প্রতীক, সময়ের আয়না। এর প্রবাদগুলোতে আছে ইতিহাসের গভীর শিক্ষা, নেতৃত্বের বার্তা ও মানবতার সার্বজনীন মূল্যবোধ। প্রবাদগুলো আজও সমান গুরুত্বপূর্ণ, জনপ্রিয় ও প্রাসঙ্গিক।